谷歌浏览器插件
订阅小程序
在清言上使用

Adaptation and Validation of the Greek Version of the Communication and Language Assessment Questionnaire for Persons with Multiple Sclerosis (CLAMS).

Archives of clinical neuropsychology(2024)

引用 0|浏览6
暂无评分
摘要
Objective The aim of the present study was to validate the Communication and Language Assessment questionnaire for persons with Multiple Sclerosis (CLAMS) into the Greek language.Method 106 Persons with Multiple Sclerosis (PwMS) and 51 healthy controls (HCs) participated in this study. We evaluated patients' cognitive abilities with the Brief International Cognitive Assessment for Multiple Sclerosis (BICAMS). All PwMS completed the CLAMS and three additional questionnaires (Speech Pathology-Specific Questionnaire for persons with Multiple Sclerosis, SMS; Stroke and Aphasia Quality of Life Scale-39, SAQOL-39; the Beck Depression Inventory Fast Screen, BDI-FS), and all HCs filled in the CLAMS.Results The internal consistency of the CLAMS was excellent (a = 0.933) for the PwMS and a significant difference was found between PwMS and HCs for the total CLAMS score. Statistical analyses showed a significant positive correlation between the CLAMS and the other questionnaires (SMS, BDI, and SAQOL-39) and a statistically significant negative correlation between the CLAMS and the three subtests of the BICAMS (Symbol Digit Modalities Test, Greek Verbal Learning Test-II, and Brief Visuospatial Memory Test-Revised). There was no correlation between the CLAMS and participants' age, disease duration, and disease type.Conclusion The Greek version of the CLAMS is a valid self-reported questionnaire for the evaluation of language and communication symptoms in PwMS.
更多
查看译文
关键词
Multiple sclerosis,Validation,Patient reported outcome measure,Communication,Language
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要