谷歌浏览器插件
订阅小程序
在清言上使用

Analysis into a Formal Task-Oriented Pivot Without Clear Abstract - Semantics is Best Handled As "usual" Translation.

Interspeech(2000)

引用 23|浏览7
暂无评分
摘要
During the development of a multilingual international demo implemented by the CSTAR consortium, five of the six partners have adopted a task-oriented (task and domain specific) pivot architecture. To add French to the system, we have developed, among other components, an analyzer which converts written utterances, coming from a speech recognition system, into the pivot language known as IF (Interchange Format). Perhaps paradoxically, the natural character of the relevant utterances and the lack of formal semantics in the resulting IF structures has led us to construct this analyzer as if we were translating between two poorly defined natural languages. We will describe how we have used the Ariane-G5 environment while adopting a technique inspired both by the example-based machine translation paradigm and by older, "semantic" machine translation approaches.
更多
查看译文
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要